{"id":1639,"date":"2013-11-10T14:42:39","date_gmt":"2013-11-10T14:42:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/?p=1639"},"modified":"2025-06-29T12:47:43","modified_gmt":"2025-06-29T12:47:43","slug":"1639","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/?p=1639","title":{"rendered":"In memory of Giorgio Orelli (1921-2013)"},"content":{"rendered":"\n<div style=\"height:1px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><a href=\"http:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/?attachment_id=1640\" rel=\"attachment wp-att-1640\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"900\" height=\"600\" class=\"alignnone size-full wp-image-1640\" src=\"http:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/MG_5282b.jpg\" alt=\"In memory of Giorgio Orelli\" srcset=\"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/MG_5282b.jpg 900w, https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/MG_5282b-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/MG_5282b-450x300.jpg 450w\" sizes=\"auto, (max-width: 900px) 100vw, 900px\" \/><\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:1px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\">DEAD BLACKBIRD (it. MERLO)<\/p>\n\n\n\n<p>Swiss\/Italian literature has lost a unique and much loved voice, with the death of Swiss poet Giorgio Orelli, at the age of 92.<\/p>\n\n\n\n<p>Following a poem,&nbsp;of which he says that it is one of his favorite and very own.<\/p>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">[Certo d\u2019un merlo il nero &#8230;]<\/h1>\n\n\n\n<p><i>et gi\u00e0 di l\u00e0 dal rio passato \u00e8 &#8216;l merlo<br>\ndeh, venite a vederlo.<\/i><br>\n(Petrarca, CV, 21 sg.)<\/p>\n\n\n\n<p>Certo d&#8217;un merlo il nero<br>\nmazzo di fiori d&#8217;un rosso<br>\nsorpreso dalla morte<br>\nnel breve buio d&#8217;un sottopassaggio<br>\nl&#8217;indomani farfalla<br>\nenorme d&#8217;un nero<br>\npunteggiato di rosso<br>\nnessuna traccia del giallo aranciato<br>\nil terzo giorno crosta<br>\nsfaldantesi in squame<br>\neczema dell&#8217;asfalto il quarto<br>\ngirasole dai petali rari<br>\nraschietti di spazzacamino<br>\nmai scomparso<br>\ncos\u00ec che di sull&#8217;orlo<br>\npi\u00f9 d&#8217;una nuova pot\u00e8 raccontarmi<br>\nlo spazzino-necroforo<br>\nesperto solo di trasmutazioni<br>\nrapide<br>\ne in un mattino<br>\npareva lentamente incenerirsi<br>\nma nei fiati di nebbia del ritorno<br>\nancora suppurava<br>\ntoccati di bianco volani andavan variando<br>\nprotesi verso piogge<br>\nsottili, gi\u00e0 primaverili<br>\nditelo ai merli sui marmi invernali<br>\nprima che i fiori del diavolo<br>\nmoltiplichino il becco<br>\ndelirino azalee<\/p>\n\n\n\n<p>He speaks in this poem of a dead blackbird, which was crushed in the street and there westernized slowly. He commented as follows: &#8220;These transformations, this ever-changing race towards immortality, this always changing illusion of immortality, this dying and non-dying, this continuation of the remains, this is a great topic (&#8230;)&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p>More Poems (English translation) can be found <a href=\"http:\/\/contrappassomag.wordpress.com\/2013\/11\/11\/farewell-giorgio-orelli-1921-2013-translations-from-issue-3-by-marco-sonzogni\/\" target=\"_blank\">here<\/a>:<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>DEAD BLACKBIRD (it. MERLO) Swiss\/Italian literature has lost a unique and much loved voice, with the death of Swiss poet Giorgio Orelli, at the age of 92. Following a poem,&nbsp;of which he says that it is one of his favorite and very own. [Certo d\u2019un merlo il nero &#8230;] et gi\u00e0 di l\u00e0 dal rio &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/?p=1639\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;In memory of Giorgio Orelli (1921-2013)&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[119,1],"tags":[180,179,183,181,182,85],"class_list":["post-1639","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-animals","category-uncategorized","tag-blackbird","tag-giorgio-orelli","tag-literature","tag-poem","tag-poet","tag-ticino","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1639","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1639"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1639\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3501,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1639\/revisions\/3501"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1639"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1639"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.heinzbaumann.com\/photoblog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1639"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}